|
|
![]() |
|
|||
|
|
||||
|
|
Подведите этого человека ко мне. Клянусь апостолом, мы с вами уже где-то встречались. Если я не ошибаюсь, вы дон Диего Альварес и прежде бывали при дворе Принца? - Вы правы, это именно я, - ответил по-французски испанский рыцарь, - и я прошу вас, пронзите мне сердце мечом, ибо как же мне, кастильскому кабальеро, смотреть на белый свет после того, как меня стащил с коня своими грязными руками человек низкого звания, простой лучник! - Об этом не печальтесь, - ответил сэр Найджел, - не стащи он вас наземь, ваше тело было бы уже истыкано английскими стрелами. Клянусь святым Иаковом! Все лучше, чем быть опоганенным его прикосновением! - воскликнул испанец, и черные глаза его засверкали злобой и ненавистью. Во всяком случае, надеюсь, что я пленник какого-нибудь достойного рыцаря или джентльмена? - Вы пленник человека, который вас взял, - ответил сэр Найджел. И скажу вам в утешение, что английским лучникам случалось брать в плен и более высоких особ, чем мы с вами. Какой же выкуп он требует с меня? - спросил испанец. |
|
|||||||||||||||||||||||||